« 邁向新一天 | Main | 神說不 »

November 08, 2004

詩篇23篇及《聖詠譯義》

草間童趣

「草間童趣」 ~ 攝於香港科技大學開放日‧清水灣‧香港 ~ 2002 ~ Canon EOS5 ~ Canon 70-200mm L Lens ~ F4.0

今早張慕皚牧師在講道中提到詩篇23篇,令我憶起年前在香港浸信教會聽劉少康牧師講道時所背誦的一首以五言詩格式編排的古聖經版本詩篇23篇:

古聖經 新標點和合本聖經
主乃我之牧,所需百無憂。
令我草上憩,引我澤畔游。
吾魂得復蘇,仁育一何周?
更為聖名故,率我正道由。
雖經陰谷裏,主在我何愁?
爾策與爾杖,實令我心休。
讌我群敵前,感爾恩施優。
靈膏沐我首,玉爵盈欲流。
慈惠共聖澤,長與我為儔。
行藏勿離主,此外更何求?
耶和華是我的牧者‧我必不至缺乏。
他使我躺臥在青草地上、領我在可安歇的水邊。
他使我的靈魂甦醒、
為自己的名引導我走義路。
我雖然行過死蔭的幽谷、也不怕遭害‧
因為你與我同在‧你的杖、你的竿、都安慰我。
在我敵人面前、你為我擺設筵席‧
你用油膏了我的頭、使我的福杯滿溢。
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我‧
我且要住在耶和華的殿中、直到永遠。

猶記得當日初聞古聖經版本詩23的時候,己被其工整的格式、鏗鏘的韻律、精煉的詞藻深深吸引,對譯者吳經熊先生的中文水平及文學修養更是佩服得五體投地。劉牧師還告訴我們吳先生把全部150篇詩篇都以同樣形式翻譯出來,輯印成書,書名叫作《聖詠譯義》。

我自幼就很愛讀古文和詩詞等中國文學作品,所以很想看看這本古文學版的詩篇。我在知道書名之後走遍大小基督教書室,問遍教會朋友,可是總是不得要領!據說這本書已經出版了幾十年,現在已經絕版了。我也試過在網上用不同的搜尋器找,可是也只能找到詩篇23篇,沒能找到其他的章節。

今天憶起這篇古聖經,就把它搬到Blog上跟友好分享一下。誰知道竟意外地找到一個網上版的《聖詠譯義》(http://218.188.3.99/Archive/reference/pslam/),實在是令人喜出望外!^_____^

Posted by calvinyu at November 8, 2004 01:50 AM

Comments

读起来确实很工整,我想问,你是从什么时候开始信教的?hoho~~~~

Posted by: TY at November 12, 2004 12:53 AM

我是什麼時候開始信教的?

屈指一數,發現原來十根手指頭還不夠用~~~到這個月為止,剛好十三個年頭~~~受浸也有十年了~~~真是日月如梭啊~~~怎麼這些數字在不知不覺之間都偷偷的變成了兩位數了呢?^_^

Posted by: calvinyu at November 12, 2004 08:33 AM

初来乍到,冒冒失失,懵懵懂懂,遣词酌句,语无伦次。
不好意思,仔细斟酌一番,还是觉得流畅的文字更适合表达自己的想法。虽然我还是比较希望自己能够完全用四个字的词语写完留言的。但是已经想到用词却不愿意轻易放弃,所以就胡乱一通全发了。
TY介绍我来看的BLOG。
很平和的感觉。
我并不信教,但是很喜欢教堂,很喜欢那种圣洁的感觉。你让我觉得人有信仰真的是一件很不错的事情。它让你感受到自己存在的意义。

Posted by: villy at November 18, 2004 07:48 PM

有朋來訪,不勝之喜!
隻言片語,惜如珍寶。

初來乍到,倏去驟歸。
冒冒失失,開開心心。
懵懵懂懂,伶伶俐俐。
遣詞酌句,行雲流水。
語無倫次,字藏珠璣!

^___^
小弟邯鄲學步,力有未逮。
惟見東施效顰,貽笑大方!

Posted by: calvinyu at November 19, 2004 03:14 AM

小女子再次拜访,顿觉闻君一言,胜读十年书。
君之言字字如璇玑,令小女子自省所读胜少,惭愧不已。
年少时,曾在温瑞安先生之武侠杂书中读到一个人名为方恨少,取“书到用时方恨少”之意。此时,搜肠刮肚,绞尽脑汁仍不能应对先生之言,真正体会到何为“书到用时方恨少”。小女子此厢给先生行个福礼方能表达心中敬佩之意。

Posted by: villy at November 19, 2004 07:11 PM

多看幾本金庸的武俠小說, 紅樓夢或西廂記...

Posted by: cf at November 20, 2004 12:13 AM

villy,

承蒙小姐誇讚,在下實是愧不敢當。只因見小姐以四字為句,未竟全功,言下似有心願未了之嘆,是以一時興起,順四字為句之思,行狗尾續貂之舉,黔驢技窮,見笑方家。小姐不予怪罪,已是萬幸,復向在下行此福禮,更是叫在下手足無措。在此謹向小姐還以一禮,聊表謝忱,並附年前收集之對聯一副,與小姐共賞:

喜有兩眼明,多交益友;
恨無十年暇,盡讀奇書!

^__^

Posted by: calvinyu at November 20, 2004 07:46 PM

cf,

金庸武俠小說倒是看得滾瓜爛熟,「飛雪連天射白鹿、笑書神俠倚碧鴛」,已經數不清看過幾遍了;試過看紅樓夢,可是看不到兩回就支持不下去了,有時間還得再試試看;王實甫的西廂記嘛,電視劇版本是看過的,原著就沒有看過‧‧‧:->

Posted by: calvinyu at November 21, 2004 12:39 AM

Post a comment




Remember Me?

(you may use HTML tags for style)